No exact translation found for بيانات مُقيّمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic بيانات مُقيّمة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • b. collecting data of foreigners residing in the territory of Indonesia;
    ب - جمع البيانات المتعلقة بالأجانب المقيمين في إندونيسيا؛
  • c Data refer to foreign residents with work permits.
    (ج) تشير البيانات إلى الأجانب المقيمين الذين بحوزتهم تصاريح عمل.
  • While rigorously evaluated data on the prevalence of violence against women may be limited for some forms of violence and lacking for others, the occurrence of acts of violence against women is well documented.
    ومع أن البيانات المقيَّمة بدقة عن انتشار العنف ضد المرأة قد تكون محدودة، فيما يتعلق ببعض أنواع العنف، وغير موجودة فيما يتعلق بأنواع أخرى، فإن حدوث أعمال العنف ضد المرأة موثَّقٌ توثيقاً جيداً.
  • As part of UNFPA commitment to improve the quality of self-assessed annual reporting data, the Fund will include verification of the annual report data in selected countries as part of the country audit exercise.
    وفي سياق التزام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتحسين نوعية البيانات المُقيّمة ذاتيا فيما يتعلق بتقديم التقارير السنوية، سيدرج الصندوق التحقق من البيانات المتعلقة بالتقارير السنوية في بلدان مختارة باعتباره جزءا من عملية مراجعة الحسابات القطرية.
  • In addition, a number of countries confirmed that they compile and publish the FOB-type valued imports data.
    وبالإضافة إلى ذلك، أكد عدد من البلدان أنه يجمّع وينشر بيانات الواردات المقيمة على أساس نوع فوب.
  • 2) from a non-resident - data from the personal identification document issued by the relevant state:
    (2) من غير المقيمين - بيانات من وثيقة الهوية الشخصية الصادرة عن الدولة المعنية:
  • No data on persons currently regarded as living in “illegal” settlements or dwellings are available.
    ولا تتوفر بيانات عمن يعتبرون حالياً مقيمين في مستوطنات أو مساكن "غير مشروعة".
  • e Data refer to resident foreign workers and exclude cross-border workers.
    (هـ) تشير البيانات إلى العمال الأجانب المقيمين ولا تشمل العمال الذين يعبرون الحدود للعمل.
  • In this context, additional recommendations might be needed to improve the availability of data needed for the compilation the FOB-type valued imports data, at least at the aggregated level.
    وفي هذا السياق، قد تدعو الحاجة إلى صوغ مزيد من التوصيات لتحسين إتاحة ما يلزم من بيانات لتجميع بيانات الواردات المقيّمة على أساس نوع فوب، ولو على المستوى الإجمالي على الأقل.
  • Fourth, his country wished to thank UNHCR for having provided it with a database on the people in the camps, since the Nepalese Government had refused to provide such a list despite repeated requests.
    ورابعا، فإن بلده يود أن يوجه الشكر إلى المفوضية لتزويدها إياه بقاعدة بيانات بشأن المقيمين في المخيمات، بالنظر إلى أن حكومة نيبال رفضت تقديم قائمة بهم بالرغم من الطلبات المتكررة.